这些新加坡的路名一个比一个好笑

更新:
2018年10月10日 17:51
20181010fruits
这些街道居然以水果命名。(谷歌地图 互联网)

快看看你家那条街有没有上榜

这些新加坡的路名,一个比一个难以摸着头脑。就算你是土生土长的新加坡人,可能也没听过,住在附近的居民更是啼笑皆非。快来和红蚂蚁一起穿街走巷,看看哪些道路榜上有名。


不好意思讲出来的路名

1.Kay Poh Road 继宝路

kaypoh.png
(谷歌地图)

“你住哪里?” “Kay Poh。” 对方非常可能会很疑惑你为什么骂他。

Kay Poh 与福建闽南语“鸡婆”发音相似,相信不仅是福建人,住在新加坡的人应该都知道“Kay Poh”泛指多管闲事的人。 Kay Poh Road 靠近荷兰路一带,并不是因为这里很八卦才叫 Kay Poh Road的,而是根据19世纪AL Johnston&Company公司的成立者Wee Kay Poh“黄继宝”而命名的。


2.Cheow Keng Road 绍经路

cheowkengh.png
(互联网)

不想上班,不想上学,不想回兵营?

来这里“Keng MC”吧。 这条街的发音和福建闽南话“Chow Keng” (假装) 的意思一样,普遍用于为拿到病假单而假装生病的状况(据说阿兵哥们最懂)。其实这条街是以海南侨领、早期白手起家的商人王绍经命名的。而我们也有一个地铁站叫“陈嘉庚”,两位是早期白手起家勤奋创家立业的典范。当时被广传为“福建有个陈嘉庚,海南有个王绍经”。

3.Lim Tua Tow Road    林大头路

ltt.png
(谷歌地图)

Lim Tua Tow 听起来像林大头吗?没错,就是叫林大头。林大头路就在实龙岗上段,林大头巴刹就是实龙岗曾经的重要路标之一。和很多街道一样,林大头路也是根据潮州商人林大头命名的,从前的林大头路也被称为“后港五条石大马路”,住着很多潮州人。林大头巴刹在60年代最辉煌的时候有500多余家摊位,街上也有很多店屋售卖小吃、美食和中药,现在已难以看到从前繁荣的景象。

pasted image 0.png
(互联网)
另一台.png
(80年代林大头巴刹 互联网)

4.Buyong Road

这条路的名字用拼音念出来就是华文“不用”,难道这条街很多余?其实他一点都不多余啦,因为这条路在多美歌一带,连接乌节路,中央高速公路(CTE),靠近多美歌地铁站,是去周围众多地标式建筑景点(如总统府公园,陈旭年宅第)的必经之路。这条路上每天车水马龙,交通一直非常繁忙。

by.png
(Buyong Road 公路电子收费闸门 谷歌地图)

5. Jalan Malu Malu 惹兰马鲁马鲁

Malu 在马来语是害羞,不好意思的意思。虽然是这样,这里的居民完全没有不好意思的必要。坐落于三巴旺购物中心旁,这一带发展十分迅速,不少高楼公寓都在这几年逐渐建起,周边设施十分完善又方便。

jalanmalu.png
(谷歌地图)

 

路如其名

1.Jiak Kim Street 若锦街

听起来是不是很像“吃金”?没有错,从前夜店“Zouk”还在这条街上的时候,根本就是“吃金”的地盘嘛,年轻人们夜夜笙歌,每晚都喂这条街吃金。而在2017年公开竞标中,Zouk旧址若锦街地段最高标价相当于容积率每公尺1733元,打破了当时政府售地最高单位地价纪录。果真吃金!

jiakkim.png
(Zouk旧址位于若锦街 海峡时报)

2.书香之巷

位于杨厝港的Teacher’s Estate(教师园)不愧是老师们住的地方,书香味浓厚。小区不少街道都是古今中外的大文豪,比如: 
李白道(Li Po Avenue)
杜甫道(Tu Fu Avenue)
东坡道(Tung Po Avenue)

不仅中国诗人,还有来自各个国家的哲学家和诗人们。比如:
太戈尔路(前泰戈尔路)(Tagore Avenue —— 印度诗人、哲学家)
卡里达沙道(Kalidasa Avenue —— 公元四世纪的梵文作家、诗人)
益巴尔道(Iqbal Avenue —— 印度诗人、哲学家)
奥马卡炎道(Omar Khayyam Avenue ——波斯诗人、天文学家)
孟诗阿都拉道(Munshi Abdullah —— 著名马来文学作家)

mapteachers.png
(谷歌地图)

“教师园” 并不是随便叫叫的,1968年时新加坡教师工会希望能提供给教师们更可负担的房屋,建设了这一带。当时建设了约250个排屋公寓,售价约2万4千左右。而现在随便搜一搜这一带的房子,房价已经涨到了7位数,简直跟创建时的理念背道而驰。

 

水果一条街

fruits (1).png
(谷歌地图)

Lorong Lew Lian, Lorong Ong Lye, Lichi Avenue

Lorong Lew Lian(罗弄榴莲)位于实龙岗一代,而Lorong Ong Lye(罗弄黄梨)就在它的后面。Lichi Avenue(荔枝道)则是在麦波申一带。虽然不知道叫这些名字的具体原因,但相信是因为新加坡榴莲荔枝黄梨一类的热带水果非常多,才在早期如此命名。不知道住这一代的居民常会吃到这些水果吗?

 

听起来很随便的路名

有一些路名,虽然不知道怎么取的,但听起来感觉就不是认真取的。

1.Jalan Satu,Jalan Dua, Jalan Tiga,Jalan Empat,Jalan Lima

这几条街目前位于旧机场路,知道马来语的蚁粉们可能会知道其实Satu, Dua, Tiga,  Empat, Lima就是数字一到五的意思,那不就是第一街,第二街,第三街的意思?有够随意。

惹兰.png
(谷歌地图)

2.Sandwich Road

三明治路?一条街都是卖三明治的吗?没有啦,Sandwich Road是位于杜弗一带的私宅区,靠近新加坡理工学院。红蚂蚁怀疑这条路是根据某位叫“三明治”的人命名的。因为“三明治”这一词本就来源于18世纪英国贵族,第四代三明治伯爵约翰·蒙特古(John Montagu Sandwich)。他当年嗜赌不愿离开赌桌,每天吃仆人准备的两片面包夹奶酪,后来这种食物就被称为Sandwich(三明治)啦。

sanwich.jpg
(谷歌地图)

3.Happy Avenue

红蚂蚁看到Happy Avenue 已经觉得很可爱了,没想到谷歌地图上一看周围居然就是Happy Avenue East, Happy Avenue West, Happy Avenue North 和 Happy Avenue Central…….住这几条街的居民大概每天都没什么烦恼吧。

nothwest.JPG

hee.png

hac.png
(谷歌地图)

虽然这些路名不少都让人啼笑皆非,但相信看了这一篇文章的你,一定跟红蚂蚁一样,觉得新加坡的确“麻雀虽小五脏俱全”。穿街走巷,看到的是各个街道的名称融入了新加坡特有的种族和语言特色,记载着从前到现在的风土人情和历史风貌。

想分享你的文章?

请电邮:antseditorial@redants.sg